陪伴我將近八年,一起爬過九座百岳,甚至陪我登上5000公尺以上高峰的Garmont登山鞋,終於耐不住歲月的考驗,面臨不斷掉底的慘況了。這八年來,我的目標是轉變為一名純素食者(Vegan),所以下一雙鞋也必須找到純素的才行。搜尋了一下國外網站,發現純素登山鞋並不是鞋面用合成皮這麼簡單,包含黏著劑等等很多細部地方都有可能用到含有動物成分的製品。
--
"等等!什麼是純素(Vegan)?"
純素就是食、衣、住、行、都完全不使用動物製品,也不使用經過動物實驗的化妝品、健康食品等等。
--
尋找純素登山鞋的過程,可以說是千辛萬苦,以下兩個方法給大家參考。
方法一:
參考國外部落客的文章,找找有沒有純素鞋款是在台灣有在賣的,於是讓我找到了下面這兩雙。(*以下價格僅供參考,應以店家實際標價為主。)
1. Arc’teryx Bora Mid GTX : 出清價 NTD 10,500
這價格完全超出我的預算,所以不列入考慮。
2. Zamberlan Crosser Plus : 出清價 NTD 2,500
對!你沒看錯,台北百岳的出清價就是只要兩千五台票!看到這個消息立馬開著車殺到內湖試穿,但是因為款式實在太舊,沒有我的尺寸,最後只好黯然離開。
方法二:
直接上原廠的官網問他們有沒有賣純素登山鞋,這邊提供我的範本給大家參考:
" Hi. This is ____(請填自己的英文名字), a vegan Hiker from Taiwan.Since I have been looking for vegan boots for a long time.Just want to know if you can share any vegan boots info. and where to find them in Taiwan? Thank you very much for your help! "
我在Scarpa、Vasque、Asolo、Zamberlan、Lowa、Keen、幾乎所有大廠的官網都問了一樣的問題。
其中一個在台灣頗新的日本品牌”SIRIO”,在官網上找不到聯絡方式,所以透過代理商睿盛戶外幫忙詢問,原廠回覆有兩款在台灣販售的登山鞋款式皆不含有任何動物製品。
--
SIRIO的就是這兩款啦!
1. SIRIO PF320CAFE : 定價 NTD 4,690
2. SIRIO PF116-2BLK:定價 NTD 3,590
(跟廠商確認過,只有黑色才是純素的,預計2019年2月上市)
(跟廠商確認過,只有黑色才是純素的,預計2019年2月上市)
--
LOWA也有幾款純素登山鞋,在台灣販售的有:
1. LOWA Innox GTX Mid:定價 約NTD 8,000
以上這三款都完全不含動物製品(包含黏著劑),其中SIRIO的鞋款,價格實惠、還搭配了Gore-tex和Vibram黃金大底,可以說是純素登山者的黃金逸品,也是我下一雙登山鞋的首選。以下提供各大登山鞋大廠的回覆給大家參考。
—
各登山鞋大廠回覆:
-SIRIO (由代理商睿盛戶外代為回覆):
"I can confirm that PF302CAFE and PF116-2BLK are completely synthetic and that no material from animal origin has been used to produce them.Unfortunately we do not have a Vegan Certification for it.”
“ 我們可以確定PF302CAFE和PF116-2BLK完全使用合成皮,且沒有任何動物製品的材料,但是我們沒有目前還沒有純素認證。"
-ASOLO:
" We are sorry to inform you that in all our products even if only for small details, there is the presence of materials of animal origin, so we do not have products that are completely vegan. "
“ 很抱歉通知您我們的產品都會使用動物製品,目前沒有純素的產品。"
-Zamberlan:
“ Unfortunately, the only vegan option we have in terms of boots is the Kimera and I'm not too sure about who are dealers are in Taiwan. I suggest ordering online from zamberlan.com “
“很不幸的,我們只有Kimera這個款式是純素的,我不太確定台灣是否有販售,我建議您上官網訂購。” (Kimera類似越野跑鞋,不符合我的需求。)
-LOWA:
“ Thank you for reaching out to us. These models of boots are the ones we have that are Vegan I am leaving a link below for you to check them out.
https://www.lowaboots.com/mens/all-terrain-sport “
https://www.lowaboots.com/mens/all-terrain-sport “
“ 謝謝您聯繫我們,以下連結為我們目前所出的所有純素款式。”(連結內的款式目前我看只有Innox GTX Mid在台灣找得到,上面已經介紹過。)
-Keen:
“ Thanks for reaching out to KEEN. Unfortunately, we do not offer any Vegan boots at this time. The only vegan styles that we offer at this time are the Elsa II quilted sneaker and the Elsa Sneaker. I have talked with my manager about the requests I've had for more vegan options, and it is something the product team knows is wanted. I hope we'll add more options soon! “
"謝謝您聯繫Keen。不幸地,目前我們沒有提供任何純素登山鞋款,只有Elsa 系列的布鞋是純素的。我會跟產品部門反應,希望很快我們能有更多純素的選項!”
—
延伸閱讀:
--“ Thanks for reaching out to KEEN. Unfortunately, we do not offer any Vegan boots at this time. The only vegan styles that we offer at this time are the Elsa II quilted sneaker and the Elsa Sneaker. I have talked with my manager about the requests I've had for more vegan options, and it is something the product team knows is wanted. I hope we'll add more options soon! “
"謝謝您聯繫Keen。不幸地,目前我們沒有提供任何純素登山鞋款,只有Elsa 系列的布鞋是純素的。我會跟產品部門反應,希望很快我們能有更多純素的選項!”
—
延伸閱讀:
更多登山經驗在臉書: https://www.facebook.com/vtrekker.lee
更多登山照片故事在Instagram: https://www.instagram.com/v.trekker
0 留言